This edited book brings together case studies from different contexts
which all explore how a rapidly evolving digital landscape is impacting
translation and intercultural communication. The chapters examine
different facets of digitization, including how professional translators
leverage digital tools and why, the types of digital data Translation
Studies scholars can now observe, and how the Digital Humanities are
impacting how we teach and theorize translation in an era of automation
and artificial intelligence. The volume gives voice to research from
across the professional and academic spectrum, with representation from
Hong Kong, Canada, France, Algeria, South Korea, Japan, Brazil and the
UK. This book will be of interest to professionals and academics working
in the field of translation, as well as digital humanities and
communications scholars.