This study is concerned with the structure of verb phrases in English
and Spanish, and with syntactic processes involving VP and Vo. A primary
focus of attention is auxiliary verbs. It is argued that the structure
dominating these verbs is essentially the same in English and Spanish,
as is the structure dominating auxiliaries and 'main' verbs in each
language. It must be concluded that the occurrence of distinct syntactic
processes affecting auxiliaries and other VP constituents in the two
languages does not follow from parametrization of phrase structure. It
is argued that similarities between the two languages with respect to
the composition of so-called "V*" constructions derive from the fact
that VP is licensed under both clauses of the Principle of Full
Interpretation, i. e., predication and sub categorization. Distinct
syntactic processes in English and Spanish are argued to follow from the
fact that there are inflectional features related to each of these
licensing conditions (including specification for [ ± PAST) and nominal
person/number features) which affect government relations in distinct
ways, resulting in parametrization of S-structure representa- tions. xi
ACKNOWLEDGMENTS I wish to express my appreCiatIOn to the Department of
Romance Languages at the University of Washington for support for
preparation of the final manuscript, and to the Department of Spanish,
Italian and Portuguese at the University of Virginia for a leave during
which much of this research was accomplished.