Shcherbina emerged in the early 1980s as the spokesperson for the new,
independent Moscow culture. Her work was first published in the official
press of the Soviet Union in 1986, and five volumes of her poetry were
published in samizdat prior to 1990. Her poetry is now widely published
in both established and experimental journals at home and abroad, and
has been translated into Dutch, German, French, and English.
Shcherbina's poetry blends the personal with the political, and the
source for her material is pulled from classical literature, as well as
French and German cultural influences.
Still-Life
Zing--Boom--Snap:
drop here and there drop
the seed senses the ground like a greedy trap.
Whether it needs to fall, it needs to stay put
as the uttermost prophetic white grasslet in the air
and kafka, with golden inks a crazy engraver
writes: The seed succeeded, conceived immaculate.
The seed Zing--Snap--Boom:
sets out at random
either toward this mother or that mother
or swimming orphaned toward a leeside cutter:
hurrah, an oasis! hurrah, an oasis!
And all of it a mess!
Snap--Boom--Zing:
my mother's a sun descended from yellow melons,
father a boomerang of moons a lunar elk,
between them a euclidean parallel:
il mirroring il, elle mirroring elle.
The seed, mothlike, like trout
knocks knocks against the lantern's light
locked behind a glass door...
Still-life: pitch dark on market day.
Tatiana Shcherbina Shcherbina was awarded a Bourse de Création from
the French Ministry of Culture. After living abroad for several years in
the early 1990s, she returned to Moscow, where she has served as
editor-in-chief of the cultural journal Estet (Aesthete) since 1995.