This is the first anthology of Yuan-dynasty zaju (miscellaneous
comedies) to introduce the genre to English-speaking readers exclusively
through translations of the plays' fourteenth-century editions. Almost
all previous translations of Yuan-dynasty zaju are based on late-Ming
regularized editions that were heavily adapted for performance at the
Ming imperial court and then extensively revised in the seventeenth
century for the reading pleasure of Jiangnan literati.
These early editions are based on leading actor scripts and contain
arias, prose dialogue, and cue lines. They encompass a fascinating range
of subject matter, from high political intrigue to commoner life and
religious conversion. Crackling with raw emotion, violent imagery, and
colorful language and wit, the zaju in this volume explore the
consequences of loyalty and betrayal, ambition and enlightenment, and
piety and drunkenness. The collection features seven of the twenty-six
available untranslated zaju published in the fourteenth century, with
a substantial introduction preceding each play and extensive annotations
throughout. The editors also include translations of the Ming versions
of four of the included plays and an essay that synthesizes recent
Chinese and Japanese scholarship on the subject.