Apart from Nicholas Love's 'Mirror of the Blessed Life of Jesus Christ',
the pseudo-Bonaventuran 'Meditationes Vitae Christi' was the basis for a
number of other Middle English texts in verse and prose. The 'Liber
Aureus and Gospel of Nicodemus', which survives in three manuscripts and
a fragment, offers a distinctive contribution to the tradition that
followed in the wake of the Latin text and provides a significant
counterpoint to Nicholas Love's version. Whereas Love adopts from the
'Meditationes Vitae Christi' most of its rhetorical strategies
characteristic of Franciscan devotion, the compiler of the 'Liber Aureus
and Gospel of Nicodemus' systematically and deliberately removes these
features and produces a translation in a plain style. At the same time,
the compiler adds to the narrative derived from the 'Meditationes Vitae
Christi' passages from the gospels as well as legendary materials. The
'Liber Aureus and Gospel of Nicodemus' is a theologically eclectic text
that reveals the influences of both Wycliffite thinking on the
centrality of the gospels and orthodoxy. This is the first edition of
the text, and includes an introduction, commentary, appendices of
marginalia and related texts, and a glossary.