All too often, this brilliant novel of thwarted love and revenge
miscarried has been read for its political implications. Now, a quarter
century after "The Joke" was first published and several years after the
collapse of the Soviet-imposed Czechoslovak regime, it becomes easier to
put such implications into perspective in favor of valuing the book (and
all Kundera 's work) as what it truly is: great, stirring literature
that sheds new light on the eternal themes of human existence.
The present edition provides English-language readers an important
further means toward revaluation of "The Joke." For reasons he describes
in his Author's Note, Milan Kundera devoted much time to creating (with
the assistance of his American publisher-editor) a completely revised
translation that reflects his original as closely as any translation
possibly can: reflects it in its fidelity not only to the words and
syntax but also to the characteristic dictions and tonalities of the
novel's narrators. The result is nothing less than the restoration of a
classic.