"Probably the most finely accomplished and ... most enduring
translation (Los Angeles Times Book Review) of this essential work of
world literature--from a renowned scholar and master teacher of
Dante and an accomplished poet.
**"The Hollanders ... act as latter-day Virgils, guiding us through the
Italian text that is printed on the facing page." --*The Economist
The epic grandeur of Dante's masterpiece has inspired readers for 700
years, and has entered the human imagination. But the further we move
from the late medieval world of Dante, the more a rich understanding and
enjoyment of the poem depends on knowledgeable guidance. Robert
Hollander and Jean Hollander have written a beautifully accurate and
clear verse translation of the first volume of Dante's epic poem, the
Divine Comedy. Featuring the original Italian text opposite the
translation, this edition also offers an extensive and accessible
introduction and generous commentaries that draw on centuries of
scholarship as well as Robert Hollander's own decades of teaching and
research. The Hollander translation is the new standard in English of
this essential work.