The poems go two by two across facing pages, where they press against
each other, connect, and go forth in a tremulous manifesto. The result
is a syntactical vertigo poised above nothingness. The halves meet only
in an instant, suggesting that the crux of poetry is the art of not
quite touching.
We loved to surrender hardly located know
that we were the ruin
just juxtaposed bouquets
that each of us had a social hook
minimum tender
Anne Portugal lives and teaches in Paris, France. She is the author
of numerous volumes of experimental poetry.
Translator Jean-Jacques Poucel is a scholar of French poetry and
comparative poetics, and lives in Paris, France.