The importance of maritime shipping for the Swiss economy is not
reflected in official statistics of the Swiss Federal Customs
Administration - high-sea vessels are not registered as a mode of
transport for the import and export of goods to and from Switzerland.
Thus, the primary study objective is to highlight the importance of
high-sea shipping for the trade flows of the Swiss Confederation.
Therefore, quantities and values of Switzerland's maritime trade flows
will be estimated differentiated by commodity groups and vessel types
including trends in the maritime sector relevant for the Swiss
Confederation. More than 90% of the total volume of intercontinental
trade between Switzerland and its trading partners is carried by
ocean-going vessels. High-sea shipping dependency is not to be reduced
to intercontinental trade flows only. Due to upstream and downstream
transport stages that are a directly part of a supply chain
configuration, substantial proportions of continental foreign trade
depend on high-sea shipping as well. Die Bedeutung der maritimen
Schifffahrt für die Schweizer Volkswirtschaft spiegelt sich nicht in
offiziellen Statistiken der Eidgenössischen Zollverwaltung -
Hochseeschiffe werden nicht als Verkehrsträger für den Im- und Export
von Waren in und aus der Schweiz registriert. Primäres Ziel der Studie
ist es daher, die Bedeutung der Hochseeschifffahrt für die Handelsströme
der Schweizerischen Eidgenossenschaft aufzuzeigen. Hierzu werden Mengen
und Werte der maritimen Handelsströme der Schweiz differenziert nach
Warengruppen und Schiffstypen abgeschätzt und relevante Trends im
maritimen Sektor aufgezeigt. Im Interkontinentalhandel zwischen der
Schweiz und ihren Handelspartnern werden mehr als 90% des
Gesamttransportvolumens werden per Seeschiff abgewickelt. Die
Abhängigkeit der Schweiz von der Hochseeschifffahrt ist nicht nur auf
interkontinentale Handelsströme zu reduzieren. Aufgrund der vor- und
nachgelagerten Transportstufen, die unmittelbar Teil