In preparing this translation for publication certain minor
modifications and additions have been introduced into the original
Russian text, in order to increase its readibility and usefulness. Thus,
instead of the first person, the third person has been used throughout;
wherever possible footnotes have been included with the main text. The
chapters and their subsections of the Russian edition have been renamed
parts and chapters respectively and the last have been numbered
consecutively. An authors and subject index has been added. In
particular, the former has been combined with the list of references of
the original text, in order to enable the reader to find quickly all
information on anyone reference in which he may be especially
interested. This has been considered most important with a view to the
difficulties experienced outside Russia in obtaining references,
published in that country. Russian names have been printed in Russian
letters in the authors index, in order to overcome any possible
confusion arising from transliteration.