Una gran novela de amor y exilio
Pablo Casals, admirado en todo el mundo por su humanismo y su compromiso
político, prometió que no volvería a pisar su país mientras viviera
Franco. Y, sin embargo, en el invierno de 1955, por primera y única vez
desde su marcha al exilio, regresó a Cataluña. ¿Por qué lo hizo? ¿Qué
poderoso motivo le empujó a incumplir su promesa?
Querido Pablo trata de dar respuesta a ese interrogante.
En esta novela, Maria Jaén recupera la figura de Francesca Vidal, a
menudo ignorada o subestimada en las biografías del músico. Con una
escritura cargada de emoción, la autora devuelve a Vidal su voz
silenciada y reivindica su papel fundamental al lado de Pau Casals.
«Te escribo, Pablo querido, porque hay cosas que es mejor decir en
silencio y del tirón, sin que el otro escuche ni interrumpa. Escribirte
me resulta más fácil que decirte de viva voz lo que quiero decirte.
Quiero que quede escrito que, a las puertas de la muerte --sí, a las
puertas de la muerte, porque diga lo que diga el médico sé que me queda
poco para irme al otro barrio--, a las puertas de la muerte, pues, y en
este penoso exilio, decido rebelarme.»
ENGLISH DESCRIPTION
A marvelous novel about love and exile.
Pablo Casals, admired throughout the world for his humanitarian and
political commitment, promised he would never set foot in his country as
long as Franco was alive. However, in the winter of 1955, for the first
and only time since he left for exile, he went back to Catalonia. Why
did he do it? What powerful reason could have made him break his
promise?
Dear Pablo tries to answer that question.
In this novel, María Jaén revives the figure of Francesca Vidal, often
ignored or underestimated in the musician's biographies. Through an
emotionally charged narrative, the author gives Vidal back her
long-silenced voice and vindicates her pivotal role beside Pau Casals.
"I write, dear Pablo, because there are things best said in silence and
all at once, without the other one listening or interrupting. Writing to
you is easier than saying out loud what I wish to tell you. I want it
written that, at death's door--yes, at death's door, because no matter
what the doctor says, I know I have very little time before I leave for
the other side--and at death's door, well, in this pitiful exile, I have
decided to rebel."