This interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue
between translation, conflict and memory studies focusing on fictional
texts, reports from war zones and audiovisual representations of the
Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the
significant role of translation in transmitting a recent past that
continues to resonate within current debates on how to memorialize this
inconclusive historical episode. The volume combines a detailed analysis
of well-known authors such as Langston Hughes and John Dos Passos, with
an investigation into the challenges found in translating novels such as
The Group by Mary McCarthy (considered a threat to the policies
established by the dictatorial regime), and includes more recent works
such as El tiempo entre costuras by María Dueñas. Further, it examines
the reception of the translations and whether the narratives cross over
effectively in various contexts. In doing so it provides an analysis of
the landscape of the Spanish conflict and dictatorship in translation
that allows for an intergenerational and transcultural dialogue. It will
appeal to students and scholars of translation, history, literature and
cultural studies.