In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the
technicalities of converting one language into another and beyond
conventional translation theory. With new technologies blurring
distinctions between "the original" and its reproductions, and with
globalization redefining national and cultural boundaries, "translation"
is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary
debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart
of this debate. It covers an exceptional range of topics, from
simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to
the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures
and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from
translations of Homer to the work of Don DeLillo.
All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and
the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four
sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of
Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the
Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on
nationality and translation, one that will be widely consulted for years
to come.
The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann,
Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone,
Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet,
Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri
Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri
Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.