This volume is the first book-length study of the international
phenomenon of multiple-language versions of new films from the early
days of the sound era. Ufa Studios in Babelsberg, Germany, took the
approach of shooting versions of each film in several different
languages using German-speaking or multilingual actors"and they
continued the practice throughout the 1930s, long after Hollywood
studios had discarded it. Chris Wahl's highly innovative study offers
detailed analyses of individual films and well-grounded theoretical
reflections on key questions of the original and the copy, of version
and remake.