With the help of guest editor Adam Thirlwell (author of Kapow!, Visual
Editions), Issue 42 is a monumental experiment in translated
literature?twelve stories taken through six translators apiece, weaving
into English and then back out again, gaining new twists and textures
each time, just as you'd expect a Kierkegaard story brought into English
by Clancy Martin and then sent into Dutch by Cees Nooteboom before being
made into English again by J. M. Coetzee to do. With original texts by
Kafka and Kharms and Kenji Miyazawa, and translations by Lydia Davis and
David Mitchell and Zadie Smith (along with others by John Banville and
Tom McCarthy and Javier Marías, and even more by Shteyngart and
Eugenides and A. S. Byatt), this will be an issue unlike anything you've
seen before?altered, echoing narratives in the hands of the finest
writers of our time, brought to you in a book that looks like nothing
else we've ever done.