People in many African communities live within a series of concentric
circles when it comes to language. In a small group, a speaker uses an
often unwritten and endangered mother tongue that is rarely used in
school. A national indigenous language--written, widespread, sometimes
used in school--surrounds it. An international language like French or
English, a vestige of colonialism, carries prestige, is used in higher
education, and promises mobility--and yet it will not be well known by
its users.
The essays in Languages in Africa explore the layers of African
multilingualism as they affect language policy and education. Through
case studies ranging across the continent, the contributors consider
multilingualism in the classroom as well as in domains ranging from
music and film to politics and figurative language. The contributors
report on the widespread devaluing and even death of indigenous
languages. They also investigate how poor teacher training leads to
language-related failures in education. At the same time, they
demonstrate that education in a mother tongue can work, linguists can
use their expertise to provoke changes in language policies, and
linguistic creativity thrives in these multilingual communities.