This edited volume demonstrates the fundamental role translation and
interpreting play in multilingual crises. During the COVID-19 pandemic,
limited language proficiency of the main language(s) in which
information is disseminated exposed people to additional risks, and the
contributors analyse risk communication plans and strategies used
throughout the world to communicate measures through translation and
interpreting. They show that a political willingness to understand the
role of language in public health could lead local and national measures
to success, sampling approaches from across four continents. The book
will be of interest to students and scholars of healthcare translation
and interpreting, sociolinguistics and crisis communication, as well as
practitioners of risk and crisis communication and professional
translators and interpreters.