La historia de una familia que guardó un secreto en una caja azul.
«No sé cómo comenzar a contaros esta historia, la de la caja azul. Mi
madre tenía una vida secreta que solo la conocían mi abuela y tía
Teresa, nadie más en la familia.
Durante años buscaron a mi abuelo Antonio, padre, marido y hermano,
soldado del ejército Republicano desaparecido en combate en la Batalla
del Ebro. Tan secreta fue esta búsqueda que solo un par de días antes de
morir mi madre se atrevió a compartirlo conmigo, a hablar de mi abuelo y
de la caja azul.
Ahí estaba yo, a los pies de su cama, recibiendo una caja de cartón
azul. Le prometí que no la abriría hasta pasadas unas semanas, después
de su muerte.
Dos días después me dejó huérfano. Pasó mucho tiempo hasta que me armé
de valor para quitar la tapa. En su interior, cartas, recortes de
periódicos, documentos de campos de prisioneros, fotografías, notas de
la Cruz Roja... El trabajo de tres mujeres solas durante la posguerra
buscando al hombre que querían... Ahí nació esta novela». -José Antonio
Ponseti
ENGLISH DESCRIPTION
The story of a family that kept a secret in a blue box.
"I don't know how to start telling this story, the story of the blue
box. My mother had a secret life, known only to my grandmother and aunt
Teresa; no one else in the family knew.
For years they looked for my grandfather Antonio--father, husband, and
brother--a soldier in the Republican army, missing in action at the
Battle of Ebro. The search was so secret, that only a couple of days
before she died, my mother dared share it with me, to speak of my
grandfather and the blue box. I promised I wouldn't open it until a few
weeks after her death.
Two days later, I was an orphan. It was a long time before I worked up
the courage to remove the lid. Inside, letters, newspaper clippings,
prisoner camps documents, photographs, Red Cross notes... The work of
three women alone during postwar years, looking for a man they loved...
Right there, this novel was born." --José Antonio Ponseti