Considering Sappho as a creature of translation and interpretation, a
figment whose features have changed with social mores and aesthetics,
Joan DeJean constructs a fascinating history of the sexual politics of
literary reception. The association of Sappho with female homosexuality
has made her a particularly compelling and yet problematic subject of
literary speculation; and in the responses of different cultures to the
challenge the poet presents, DeJean finds evidence of the standards
imposed on female sexuality through the ages. She focuses largely though
not exclusively on the French tradition, where the Sapphic presence is
especially pervasive. Tracing re-creations of Sappho through translation
and fiction from the mid-sixteenth century to the period just prior to
World War II, DeJean shows how these renderings reflect the fantasies
and anxieties of each writer as well as the mentalité of his or her
day.