**"Sublime . . . true and beautiful and moving." --The New York Times
Book Review
**
The landmark first novel of one of the greatest living Latin American
writers--now in a sparkling new translation by his longtime
collaborator
When it was first published in 2006, then-literary critic and poet
Alejandro Zambra's first novel, Bonsai, caused a sensation. "It was
said," according to Chile's newspaper of record, El Mercurio, "that it
represented the end of an era, or the beginning of another, in the
nation's letters." Zambra would go on to become a writer of
international renown, winning prizes in Chile and around the world for
his funny, tender, sly fictions.
Here, in a brilliant new translation from four-time International Booker
Prize nominee Megan McDowell, is the little book that started it all:
The story of Julio and Emilia, two Chilean university students who,
seeking truth in great literature, find one another instead. As they
fall together and drift apart over the course of young adulthood, Zambra
spins an emotionally engrossing, expertly distilled, formally inventive
tale of love, art, and memory.