This innovative volume is one of the first to represent the usage of
bilingual writers in both their languages, offering insight into
language corpora as extremely valuable tools in contemporary applied
linguistics research, and in turn, into how much of the world's
population operate daily.
This book discusses one of the first examples of a bilingual writer
corpus, the Zayed Arabic-English Bilingual Undergraduate Corpus
(ZAEBUC), which includes writing by hundreds of students in two
languages, with additional information about the writers and the texts.
The result is a rich resource for research in multilingual use and
learning of language. The book takes the reader through the design and
use of such a corpus and illustrates the potential of this type of
corpus with detailed studies that show how assessment, vocabulary, and
discourse work across two very different languages.
This volume will be of interest to scholars, policymakers, and educators
in bilingualism, plurilingualism, language education, corpus design, and
natural language processing.